Cebo o Sebo, el nombre de la Punta es objeto de debate

Se abre la cuestión teniendo en cuenta del extendido uso de la denominación Punta del Sebo, inclusive con carácter oficial, como puede apreciarse en diversas referencia municipales.

7
1309

J.A. de Mora. ¿Punta del Sebo o Punta del Cebo? Nuestro amigo el catedrático Juan José García del Hoyo ha suscitado la cuestión en redes sociales. Afirma que denominar Punta del Sebo al popular lugar extremo hacía el sur del término municipal de Huelva es un error.

Considera que «La denominación de esa punta onubense donde se instaló el monumento a Colón, siempre fue la de Punta del Cebo, dado que en sus limos era y es muy frecuente el marisqueo de cangrejos, galeras y lombrices para la pesca. Así se rotulaba el tren que iba hacía allí, y así se rotulaba el autobus».

Imágenes que ha considerado García del Hoyo como prueba,

Sustenta, como prueba documental, que en el mapa topográfico del Instituto Geográfico Nacional de 1946 figura claramente con esa denominación así como en la cartografía militar de finales de los setenta. Apunta, sin embargo, que pero no así en los mapas topográficos desde 2003 y otros posteriores, donde se utiliza la expresión ‘sebo’.

Desde luego si nos atenemos al significado es evidente que sebo, entendiéndolo como grasa no tiene ningún sentido aplicarlo a esa zona. Es verdad que en el mundo de la pesca a pie de orilla también se ha utilizado esta expresión para hacer referencia a las algas muertas, a elementos incómodos para el pescador con caña.

Publicidad, en la Revista de Turismo de 1929, sobre el trayecto fluvial Punta del Cebo-La Rábida.

Hemos buscado, sin profundizar en exceso, publicaciones antiguas para corroborar el planteamiento de Del Hoyo, que compartimos. Así, por ejemplo, en dos revistas turísticas editadas en nuestra provincia en 1929 se señala sin duda como Punta del Cebo. En una de ellas, la editada por el Diario de Huelva, en palabras del presidente entonces del Puerto de Huelva, Tomás Domínguez, ilustrando su texto la foto de una maqueta del Monumento a Colón.

En la otra, ‘Revista de Turismo‘, al noticiar el que se había abierto el servicio regular de transporte de personas y vehículos entre el muelle de la Punta del Cebo y el de la Rábida (Muelle de la Reina).

Imagen que ilustra el artículo de Tomás Domínguez, en 1929.

Apunta Juan José en sus comentarios que pudo ‘cambiarse’ la denominación a Punta del Sebo a principios de los cincuenta del pasado siglo. Hemos comprobado en la Guía de Huelva de 1942-1943 que se mantiene en aquella época la denominación ‘correcta’. Un artículo de Pedro Garrido Perelló así la señala.



Avanzando un poco en el tiempo, en 1953, el Almanaque de Mareas de Puerto de Huelva igualmente contempla ese lugar como Punta del Cebo. Parece clara su denominación originaria. Debió de haber alguien, probablemente con perfil institucional o mediático, que empezó a denominarlo Punta del Sebo y así terminó extendiendo su uso.

Es algo parecido a denominar Muelle del Tinto al Muelle de la Compañía de Rio Tinto, que es evidente que está en el Odiel.

Punta del Cebo, es lo correcto.

7 Comentarios

  1. Hola.
    La compañía de Riotinto no es correcto, la compañía minera de denominaba Río Tinto Company Limited.

  2. Cada día descubren los entendidos, denominaciones nuevas sacadas del arcón de la antigüedad. De acuerdo con lo de CEBO y LA FE DESCUBRIDORA, pero el onubense del siglo XXI, se ha referido a este sito como Punta del Sebo y monumento a Colon y por muchos nombres obsoletos en el tiempo y verídicos, seguiremos llamandoles SEBO, COLON y RECRE (No el Huelva).

  3. Al final de este artículo hay un pequeño desliz: el nombre de ése muelle es Muelle Cargadero de la Compañía Riotinto (todo junto).

  4. Cuidado con la toponimia, que es una ciencia apasionante pero también muy resbaladiza. El que las fuentes aportadas (todas muy actuales) hagan siempre referencia a la voz CEBO, no es prueba definitiva para que sea el nombre originario, es decir que no podemos afirmar con rotundidad que el topónimo actual derive de ese vocablo. Aunque no nos lo parezcan, los nombres de lugar en general tienen mucha antigüedad (siglos) y el habla de las gentes los modifican con el transcurrir del tiempo y lo que vemos hoy no es más que el resultado de toda esa larga evolución. Precisamente para este topónimo y dado el escueto y muy moderno aparato documental referido, habría que dar inicialmente como correctas ambas voces, al menos hasta que no se presenten pruebas más contundentes. En primer lugar porque la región en la que vivimos es muy proclive al seseo y al zezeo, y a confundir «eses» con «ces» o «zetas», y en segundo lugar porque CEBO se define como sustancia (trozo de alimento o algo que lo imita) que se pone en el anzuelo, el cepo y otras trampas para atraer a los animales en la caza o pesca, y es verdad que el lugar al que designamos es muy frecuente el marisqueo de cangrejos, galeras y lombrices para la pesca como se indica en el artículo, pero tengan en cuenta que SEBO es una voz de origen portugués (idioma del que en Huelva tenemos muchos préstamos) que se usa para designar el conjunto de algas marinas que en determinadas condiciones y en determinados lugares despide el mar en playas y caletas. Casualmente, esos limos que nombra el autor del artículo en los que se encuentra el cebo. Así que no esa fácil el dilema. La solución quizás esté en la localización de fuentes más antiguas que aporten información al respecto. Saludos.

  5. Hola de nuevo. En una primera consulta a una fuente cercana como es el magnífico trabajo de Ana María Mojarro Bayo del año 2017, «Francisco Montenegro y el Puerto de Huelva», una obra ilustrada con una enorme y maravillosa cantidad de mapas, planos y fotografías de la historia de nuestro puerto, paso a relacionar las ilustraciones en las que se nombra el lugar del asunto en sus dos variantes. Indico el titulo del plano, año del mismo, topónimo empleado y página en el que aparece en la mencionada publicación, por si alguien está interesado en consultarlo:

    – Plano general del puerto de Huelva. Hacía año 1850. ESTERO DEL SEBO. Pag. 36.
    – Plano general del Puerto de Huelva. Año 1879. PUNTA DEL SEBO. Pag. 54.
    – Plano general del balizamiento del Puerto de Huelva. Finales siglo XIX. PUNTA DEL SEBO. Pag. 80.
    – Plano general del balizamiento del Puerto de Huelva. Año 1908. PUNTA DEL SEBO. Pag. 124.
    – Plano de los ríos Tinto y Odiel con emplazamiento de los muelles de Huelva, Palos, Moguer y San Juan del Puerto y con trazado del ferrocarril. Principios siglo XX. ESTERO DEL SEBO. Pag. 160.
    – Plano del proyecto de muro de defensa de campo de vuelo en el puerto de Huelva. Años veinte del siglo XX. PUNTA DEL CEBO. Pag. 214 y 216.
    – Plano de los ríos Tinto y Odiel con emplazamiento de los muelles de Huelva, Palos, Moguer y San Juan del Puerto tras la construcción del Muelle de Levante. Años veinte del siglo XX. ESTERO DEL CEBO. Pag. 294.
    – Carta de la Barra y Puerto de Huelva. Año 1949. PUNTA DEL SEBO. Pag.440.
    – Plano general del Puerto de Huelva. Año 1950. PUNTA DEL SEBO. Pag. 445.
    – Plano general del balizamiento del Puerto. Año 1962. PUNTA DEL CEBO. Pag. 450.

    Como ya presentíamos ambas formas son utilizadas, pero ahora la referencia más antigua que hemos localizado es la forma SEBO, aunque la fuente más temprana de la relación sigue siendo relativamente moderna (mediados del siglo XIX) y no llega a los dos siglos de antigüedad. Por tanto podemos concluir, mientras no se demuestre lo contrario, que ahora la forma SEBO al ser la más antigua es la que gana enteros, y que la forma CEBO sería una voz que evoluciona de la anterior por los procesos fonéticos y lingüísticos comentados más arriba. Lógicamente, esto no es definitivo y habrá que seguir investigando, pero demuestra la dificultad que tiene el estudio de los nombre de lugar (topónimos) incluso para aquellos que aparentemente su significado parece muy claro. Un saludo.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here