De cómo fenicios, tartessos, romanos y árabes moldearon el nombre de Huelva

Moneda romana con el nombre de 'Onuba'.
Ónuba fue uno de los asentamientos fenicios importantes de Andalucía.
Ónuba fue uno de los asentamientos fenicios importantes de Andalucía.

Paula Crespo. Huelva es única. No existe otro lugar en todo el mundo que comparta topónimo con la ciudad y la provincia onubenses. Sin embargo, la denominación que históricamente ha recibido nuestra tierra ha ido evolucionando a través de los siglos, ya que las distintas culturas y civilizaciones que se asentaron en ella lo han ido moldeando hasta llegar a nuestros días con la grafía actual.

Tal ha sido la influencia de estas civilizaciones que el gentilicio oficial y el adjetivo más utilizado para designar lo relacionado con Huelva, deriva de Onuba, uno de esos nombres antiguos, que sí es compartido con un municipio de Córdoba. De hecho, que llegó a confundir a algunos escritores.


Festival de Cine de Huelva

Representación del dios  Baal, en el museo del Louvre.
Representación del dios Baal, en el museo del Louvre.

Existen diversas teorías sobre el origen histórico del topónimo Onuba, la más extendida de las cuales afirma que Onoba y la posterior Onuba tienen su origen en los términos fenicios ‘Onos Baal’ u ‘Ono-Baal’, que significan ‘Fuerza de Baal’ y que hacen referencia al dios de sol y de fuego de procedencia asiria, babilónica y fenicia, al que con frecuencia se le rindió en esta zona de la antigua turdetania, región que históricamente abarcaba el valle del Guadalquivir desde el Algarve hasta Sierra Morena.

Otra de las hipótesis apuesta por la procedencia hebrea de este término. Vendría de Hu-Nuba o Nuha, que significa «la habitable» o «la habitación». Esta teoría, la del origen hebreo de Onuba, viene refrendada por un pasaje incluido en el Diccionario geográfico-histórico de la España antigua, Tarraconense, Bética y Lusitana (1836) de Miguel Cortés y López que literalmente recoge: «¿Podrá negar quién sepa manejar un Lexicon hebreo que la voz Onuba es hebrea, y significa vera vates; de donde le ha quedado su nombre á Pera-vat ó Peravad?


Puerto de Huelva

Reverso de moneda en la que se aprecian el nombre de ONVBA y dos espigas de trigo.
Reverso de moneda en la que se aprecian el nombre de ONVBA y dos espigas de trigo.

La tercera teoría, hace referencia al sufijo -uba, un término de origen indoeuropeo que, para unos significa agua, en consonancia con lashipótesis anterioresy para otros, como Mikel Urkola, en su publicación Algunos datos de toponimia preindoeuropea, de 2010, quiere decir vega. Se preguna Urkola si teniendo en cuenta que Ona se había traducido por colina, en topónimos como Baiona y que en la descripción de Aiamonte  dice que «forma una colina», «¿Se podrá interpretar también como tal la ON de “ONUBA” (antigua denominación de Huelva)? ¿Podría, entonces, traducirse como “la vega de la colina?».

Lo cierto es que Onoba y Onuba aparecen en los textos de Pomponio MelaPlinio el ViejoEstrabónFrobenio y Ptolomeo. Fueron los romanos los que la llamaron Aestuaria, para diferenciarla del resto de la Onoba turdetana y por estar situada Huelva frente a unos esteros, que a su vez tenían en frente a unos 1.500 estadios, según Estrabón, una isla con un templo consagrado a Hércules, en la que los fenicios desembarcaron en su segunda expedición, con carácter comercial, a España.

Adolf Schulten, historiador famoso por sus investigaciones sobre España y Tartessos.
Adolf Schulten, historiador famoso por sus investigaciones sobre España y Tartessos.

En cualquier caso, de la Onoba fenicia a la Onuba romana y la posterior Huelva hay que pasar por la OvoBa griega y la denominación Olba (actualmente un municipio de la provincia de Teruel), de los tartessos, según recogió el arqueólogo alemán Adolf Schulten en su obra Hispania (geografía, etnología, historia): «[…] Luego España es conocida hacia el 500 a.J.C. por Hecateo el cual habla de toda la costa S. y E. habitada por iberos, sus tribus, y sus vecinos al N. los ligures. Las tribus ibéricas son en él, de S. a N., las siguientes: Elbestios, desde el Anas hasta el Río Tinto con Olba que parece recibió su nombre de ellos; Tartesios al E. del río Tinto[…]».

Con la llegada de los árabes, Huelva recibió nuevas designaciones, como Awnaba y Guelbah o Gaelbah, Umba y Welba. Esta última es la más documentada de todas y fonéticamente idéntica a la forma actual. Posteriormente la presencia cristiana el término fue evolucionando lentamente como resultado del desarrollo fonético del latín: Onuba > Huénoba > Huéloba> Huelva.

1 comentario en «De cómo fenicios, tartessos, romanos y árabes moldearon el nombre de Huelva»

  1. Muy buen resumen. Echo de menos que así como está muy bien tratado lo referente a Onuba: onos – baal
    hu – nuba: la habitable
    on – uba: la vega de la colina

    apenas se explica: OvoBa griega(¿qué significa?)
    Olva de los tartessos (¿Qué significa?)
    awnaba, guelbah, gaelbah, umba,welba de los árabes (¿qué significan?)

    Creo que estas aclaraciones redondearian bastante el artículo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Mercedes
Aniversario Holea
Huelva Comercio
feria vimar
csif
unia
Ecoembes
matsa
Hospital Quirón
Cocehu
Aguas de Huelva
Las cosas del toro
Atlantic Copper becas
Ayuntamiento de palos de la frontera
Caja Rural hipoteca joven
cepsa
Diputación de Huelva